Avainsana: tsekki

Kalevala maailmalla -sivut kasvoivat tšekillä ja persialla

Kalevalan käännöksistä ja kääntäjistä kertovat Kalevala maailmalla -sivut ovat täydentyneet tšekin– ja persiankielistä Kalevalaa käsittelevillä teksteillä. Käy lukemassa, kuka oli Josef Holeček ja miten englannin kielen professori Jan Čermák liittyy tšekinkieliseen Kalevalaan. Persiankielisestä käännöksestä kirjoittaa toinen kääntäjistä Mercedeh Khadivar Mohseni, joka käänsi eepoksen kolmessa vuodessa yhdessä miehensä kanssa suoraan suomen kielestä.

Kalevalan uusi tšekinkielinen laitos on ilmestynyt

Tšekkiläisen tiedeakatemian kustantamo Academia on julkaissut Kalevalan uudistettuna tšekinkielisenä laitoksena. Teoksen on laatinut professori Jan Čermák. Kalevalan ensimmäisen tšekinkielisen käännöksen teki kirjailija Josef Holeček (1853–1929) vuonna 1894. Čermákin teoksen ideana on Elias Lönnrotin ja Josef Holečekin Kalevalan kommentoitu tarkastelu kriittisestä perspektiivistä. Uudistettu laitos tarkastelee Kalevalaa koskevia tutkimustuloksia muun muassa kielitieteellisestä, kulttuurihistoriallisesta ja etnografisesta näkökulmasta. Yli… Lue Kalevalan uusi tšekinkielinen laitos on ilmestynyt »